麥西哈即是真主的羔羊

中文和阿拉伯文聖經段落

英文翻譯

Bottom Center: Messiah is the Lamb of Allah

Top right corner (green text) : Glory Scripture references under it: Revelation 21: 18, 21

Top left corner (red text): The Pure [in the feminine, maybe they meant to translate it as Purity]. Scripture references under it: Isaiah 1:18 , Psalm 51:7

Bottom right corner (red text) : Redemption Scripture references under it: John 1: 29 , Ephesians 1: 7

Bottom left corner (black text) : Sin Scripture references under it: Jeremiah 17: 9,10

The title in the top center (brown text) : Christ the lamb of God

Bottom level (white background) = “The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it? I the Lord search  the heart” (Jeremiah 17:9, 10)

Third level from bottom (red background) = “Behold, the lamb of God, who takes away the sin of the world” (John 1:29). “In him we have redemption through his blood, the forgiveness of sins in accordance with the riches of God’s grace” (Ephesians 1:7).

Third level from bottom (white background) = “Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow.” (Isaiah 1:18). “Lord, wash me and I will be whiter than snow.” (Psalm 51:7)

Top level (brown background) = “And the city was pure gold” (Revelation 21:18). “Nothing impure will enter it, nor will anyone who does what is deceitful, but only those whose names are written in the Lamb’s book of life.” (Revelation 21:21)

簡化的轉錄

右上角:荣耀
左上角:洁净
右下角:救赎
左下角:罪孽

底端:麦西哈即是真主的羔羊

两侧条幅:左下方(对应第一级及左下角):人心比万物都诡诈,坏到极处、谁能识透呢、我耶和华是鉴察人心、试验人肺腑的 耶十七章第九 十节

右下方(对应第二级及右下角):主的羔羊、除去世人罪孽的、约一章第二十九节 我们藉着这爱子的血、蒙救赎过犯得以赦免、乃是照他丰富的恩典、弗一章第七节

左上方(对应第三级及左上角):你们的罪虽像朱红必变成白雪 虽红如丹颜必白如羊毛 赛一章十八节 求主洗涤我我就比雪更白 诗五十一篇七节

右上方(对应第四级及右上角):天城是精金的 凡不洁净的……总不得进那城 只有名字写在羔羊生命册上的才得进去 启廿一章廿七节

發佈留言