浪子(二)

浪子故事,第五到第八圖

English Translation

Picture 5 (Top Right): “But the father said to his servants, ‘Quick! Bring the best robe and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet. Bring the fattened calf and kill it. Let’s have a feast and celebrate. For this son of mine was dead and is alive again; he was lost

Picture 6 (Bottom Right): and is found.’ So they began to celebrate. “Meanwhile, the older son was in the field. When he came near the house, he heard music and dancing. So he called one of the servants and asked him what was going on. ‘Your brother has come,’ he replied, ‘and your father has killed the fattened

Picture 7 (Top Left): calf because he has him back safe and sound.’ “The older brother became angry and refused to go in. So his father went out and pleaded with him. But he answered his father, ‘Look! All these years I’ve been slaving for you and never disobeyed your orders. Yet you never gave me even a young goat so I could celebrate with my friends. But when this son of yours who has squandered your property with prostitutes comes home,

Picture 8 (Bottom Left): you kill the fattened calf for him!’ “‘My son,’ the father said, ‘you are always with me, and everything I have is yours. But we had to celebrate and be glad, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.’”

Bottom Left Border: Chinese Christian Holy Church Publishing Co.

Simplified Transcription

第五图:的儿子。父亲却吩咐仆人说,把那上好的袍子快拿出来给他穿。把戒指戴在他指头上。把鞋穿在他脚上。把那肥牛犊钱来宰了,我们可以吃喝快乐。因为我这个儿子是死而复活、失而

第六图:又得的。他们就快乐起来。那是,大儿子正在田里。他回来离家不远,听见作乐跳舞的声音。便叫过一个仆人来,问是什么事。仆人说,你兄弟来了。你父亲因为得他无灾无病的回来,把肥

第七图:牛犊宰了。大儿子却生气,不肯进去。他父亲就出来劝他。他对父亲说,我服事你这多年,从来没有违背过你的命。你并没有给我一只山羊羔,叫我和朋友一同快乐。但你这个儿子和娼

第八图:妓吞尽了你的产业,他一来了,你倒为他宰了肥牛犊。父亲对他说,儿啊,你常和我同在,我一切所有的都是你的。只是你这个兄弟是死而复活,失而又得的,所以我们理当欢喜快乐。

左下小子:中国基督教圣教书会发行

發佈留言