聖經報審判

聖經,磅秤,賬簿,算盤

英文翻譯

Top banner: The Bible declares the judgment

Top on the right and left sides: Abandoning the Lord and relying on oneself leads to eternal punishment

Middle on the right and left sides: Jesus is appointed by God to be the judge of the living and the dead.

Bottom right corner: The Dead, great and small, stood before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books. Whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open. (Rev. 20:12, Mk 4:22)

Bottom left corner: Now is the time of God’s favor, now is the day of salvation. No one will be declared righteous in his sight by observing the law; rather, through the law we become conscious of sin. Now, however, we are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus. (2 Co 6:2, Ro 3: 20, 24)

On the open Bible: There is a judge for the one who rejects me and does not accept my words; that very word which I spoke will condemn him at the last day. (Jn 12:48)

Around the scale: You have been weighed on the scales and found wanting.
Weights on the right: building temples, bringing in gods, holding fairs, burning incense, going on a vegetarian diet, freeing animals, lighting candles, reciting Buddhist scriptures, avoiding killing.
Weight on the left: Rely on the Lord alone.

Picture on the bottom: Account Book.

Bottom Border: Week of Evangelism 1923. Gospel Poster:–F. Christ Rejectors’ Judged. Previous Editions 15,000. Fourth Edition 5,000.

簡化的轉錄

顶端横幅:圣经报审判 上端两侧从

右至左:弃主靠己 必受永刑 中间两侧从

右至左:主耶稣是上帝所立定的 要作审判活人死人的主

右下角:死了的人无论大小都站在宝座前按卷展开了并且另有一卷展开就是生命册 死了的人都凭着这些案卷所记载的照他们所行的受审判 掩藏的事没有不显出来的 隐瞒的事没有不露出来的 默* 二十章 十 二 节 可 四章 二十二节

左下角:现在正是悦纳的时候 现在正是拯救的日子 凡有血气的没有一个因行律法能在上帝面前称义 因为律法本是叫人知罪 如今却蒙上帝的恩典因基督耶稣的救赎就白白的称义(哥后六章 二节 罗 三章 二十 二十四节)

圣经上:弃绝我不领受我的话的人有审判他的就是我所讲的道在末日要审判他(约十二章四十八节)

天平四围:你被称在天平里 显出你的亏欠来

天平右边法码:修寺 盖庙 迎神 赛会 烧香 吃素 放生 点烛 念经 戒杀

天平左边法码:独赖主功

底部的图:账簿

發表迴響