浪子的比喻

赶猪的年轻人面露消沉; 身着破烂的年轻人向一位老人下跪

英文翻译

Right title: The Prodigal Son’s Repentance

Dead and alive
The younger son left father and home, setting off for a distant country.
There he squandered his wealth in wild living and he had spent everything.
He was sent by someone to feed pigs.
He longed to fill his stomach with the pods that the pigs were eating
Then he came to his senses

Small words at the bottom: Luke 15:11-19

Small words at the right bottom: 31:15

Left title: Return Father’s Home From r

Lost and found

The younger son got up and went to his father.
His father saw him and was filled with compassion for him.
The son said to him, “Father, I have sinned against heaven and against you.”
The father rejoiced and took him home.

Small words at the bottom: Luke 15:20-24

简化的转录

右标题:浪子悔改

由右到左:死而复活

小儿子离开父亲和家 往远方去
任意放荡 耗尽一切
以致为人放猪 恨不得拿猪所喫的豆荚充饥 於是醒悟过来

底部小字:路加十五章十一至十九节

底部右小字:三一年十五 31:15

左标题:回转父家

由右到左:失而又得
小儿子起来回到父亲那里去
他父亲看见就动了慈心
儿子说 父亲 我得罪了天 又得罪了你
父亲欢欢喜喜收他回家

底部小字:路加十五章二十至二十四节

 

發佈留言