善牧之喻

牧羊人手中抱著一隻羊

英文翻譯

Top: Parable of the Good Shepherd

Bottom: He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young. (The Old Testament, Isa 40:11)

I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me and I lay down my life for the sheep. My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me. I give them eternal life, and they shall never perish; no one can snatch them out of my hand. (The New Testament, Jn 10:14, 15, 27, 28)

Border: Cat. No. 19334
V.E. Poster (1941)
THE GOOD SHEPHERD
Published by the Religious Tract Society, Hankow

簡化的轉錄

顶端:善牧之喻

图下方:他必像牧人牧养自己的羊群用膀臂聚集羊羔抱在怀中慢慢引导那乳养小羊的 (旧约以赛亚书第四十章十一节)

耶稣说 我是好牧人 我认识我的羊 我的羊也认识我 并且我为羊舍命 我的羊听我的声音 我也认识他们 他们也跟着我 我又赐给他们永生 他们永不灭亡 谁也不能从我手里把他们夺去 (新约约翰福音第十章十四、十五、廿七廿八节)

目录第一九三三四号
一九四一年
善牧之喻
汉口中国基督圣教书会发行

發表迴響